태완님 침투부 편집본 자막 제작과정이 궁금해요
2
23.08.10
·
조회 937
침투부 메인 편집본은 태완님이 하시죠?
보다보면 일상적인 용어나 방장이 하는 말 말고
게스트분들 오셔서 특강 해주실 때 일반적으로 그 분야 종사자가 아니고서는 정말 듣도보도 못한 단어들을 설명하실 때가 있는데요
가장 대표적인 예로 애굽소장님 특강 때 고대 이집트어 문자를 보면서 “이거는 ~라고 읽고 ~라는 뜻이예요” 하시는데
그때 편집본 자막을 보면 그 그림같은 고대 이집트 문자들이 나오거든요
물론 서구의 이집트 연구자들, 이집트 현지에서는 연구와 학문을 목적으로 컴퓨터로 기록도 하고 도서 출판도 있으니 이집트 고대문자들이 프로그래밍되어있을거라 생각은 하지만
우리 같은 보통 시청자들은 그걸 갖다놔도 읽지도 해석도 못 하잖아요
근데 태완님은 어떻게 그걸 자막으로 옮기냐- 이게 궁금하다 이겁니다.
특강 게스트분들도 라이브 끝나면 귀가하실텐데 몇 시간짜리 내용을 붙잡고 하나하나 이건 뭐죠? 이건 어떻게 특수문자로 가져오죠? 물어볼 수도 없을 것 같은데요
일단 영상 편집이 끝나고 대강의 한국어로 자막을 완성하면 그 이후에 태완님이 개별적으로 연락드려서 검토를 맡나요?
혹 태완님이 만드는 게 아니라면 침수자분들과 잘 아시는 시청자분들의 설명 기다려봅니당!
댓글
주우재가다리를숨김
23.08.11
그려서 붙이면 안 됨?
신이나
23.08.11
참고사진을 첨부해주셨으면 좋았을 듯 한데
레퍼런스는 대개 편집부에서 타임스탬핑 하면서 체크해두고 직접 찾을 겁니다.
필요하면 쓰니님 말대로 전문가에게 검토나 첨삭 요청까지 드리시겠죠.
안침착한침청자
23.08.11
침수자들 편집과정 궁그매
찌그럭
23.08.11
태완바위님은 요샌 편집업무보다 침수자들 업무분장 하고 썸네일 같은 일들 한다고 하지 않았나요??
찌그럭
23.08.11
말로만 설명하신게 아니라면 간단한 단어같은건 모양보고 인터넷에서 찾아서 복사해서 넣거나 할거 같아요..
아니면 침수자들도 𓆈라서 그냥 알고 있을지도 ㄷㄷ
훠니훤
23.08.11
웹툰 후기에 제작 과정 그려주는 것처럼 간단하게 알려주시면 영상 하나가 뚝딱!이지만 노력이 많이 필요할 거 같네요. 하지만 침착맨님이 없어도 되는 장점 또한 있지요.
😊침착맨 전체글
레고교동
1
잃어버린 우산은 지금
1
정보) 침착맨 레고랜드까지 걸어갔으면 1시간(4km) 걸렸다.
4
부럽냐 부럽냐 !!
5
다음부터 라방에 침투하는 개청자는
6
네?? 침창맨이요?
2
25.05.29. 오늘의 침투부 일력
ㅋㅋ다시보기 보는중인데
2
춘천맨입니다
2
오늘 이분도 웃겼음
1
KBS 침착맨 롯데리아 cut
7
빙글빙글
2
침착맨 이번 야방 아쉬운 점
11
피드에 나타난 침숭이들
4
오늘 라방이 레전드라고 느낀게
1
생선구이 맛있긴 함(고등어구이)
1
맛피자를 이겨라 왤케 재밌음?
4
약한영웅 배우 려운 레몬맨 샤라웃
12
오늘 영상보고 이거 마려웠네여
생구 좋은뎁
19