


이번에 대형 업데이트 예고 소식과 함께
무려 공식 한글번역을 한다는 소식이 풀렸다
외국 1순위 번역이 한국인거보니 한국에서 되게 잘팔렸나봄

그리고 기존에 활협전 한글패치하던팀이
번역이 상당히 좋긴하지만 중간에 기묘한 타이밍에
한패를 중단해서
한패에 질렸나? 게임 유기임? 모종의 접촉이 있는거 아님? 등등
추측이 난무했지만 진실은 그들만 알았는데
업뎃예고날 한패팀 오피셜이 나왔는데
일부의 예상대로 활협전 제작진과 접촉이 있었고
공식번역의 소식이있었기에 한패를 중단을 했던것
게다가 그쪽에서 한패팀의 번역자료를 참고하고 싶어해
바로 자료 공유를 했고 중간 결과물을 보니
공식번역이라고 AI 번역수준의 퀄은 절대 아니게 되었음
지금 기존 버전은 이미 다 번역을 하였고
새로 업뎃될 스토리 번역중이라 하니
기대해봐도 좋을듯
댓글
전체게시글 전체글
요아소비 김경욱 통천 ?
4
처음 글을 써봐서 그런데..이런사담도 여기올려도되나요?
20
TWICE “Strategy” M/V (TWICE-TRATEGY ver.)
1
[알만툴] 친환경 용사
다음주 초대석 하시는 이종범 작가님 닮은 꼴
1
[공포?] クソデカ囃子(ばやし) | Kusodeka Bayashi
1
맥라렌 우승!
6
적월야 재밌네요
내일 가는데 게임해보고 싶어요
1
[추천] 안서 (岸西 안시 Ivy Ho) - 크로싱 헤네시 (월만헌니시 月滿軒尼詩)
ORANGE RANGE - O2 (코드 기어스: 반역의 를르슈 R2 1기 OP)
뤈읭
어제 시위간 오타쿠들이 포기한 것
32
[추천] 오코우치 이치로, 타니구치 고로 - 코드 기어스: 반역의 를르슈
[추천] 조너선 스위프트 - 걸리버 여행기
2
스타폭스 64 スターフォックス64 Star Fox 64 1997
남매
1
전무님 김대리 시절
1
벌써 내일이 팝업날이네요
1
Tyler, The Creator - WUSYANAME