生き抜くために着込んだ
이키누쿠타메니키콘다
(살아남기 위해 껴입은)
君だけが見える鎧は
키미다케가미에루요로이와
(너만이 볼 수 있는 갑옷은)
見栄と外聞に怯えた
미에토가이분니오비에타
(허세와 체면에 두려워하던)
愚かの果ての現実
오로카노하테노겐지츠
(어리석음의 끝의 현실)
身体軋むほど抱きしめてよ
카라다키시무호도다키시메테요
(몸이 으스러질 정도로 껴안아줘)
いっそ壊してくれよ
잇소코와시테쿠레요
(차라리 부서줘)
殻の俺の中にはまた
카라노오레노나카니와마타
(껍데기인 내 안에는 다시)
何の傷みもない
난노이타미모나이
(아무런 아픔도 없어)
さらにちっぽけな俺の殻
사라니칩포케나오레노카라
(더욱더 하찮은 내 껍데기)
ここから出してくれ マトリョーシカ
코코카라다시테쿠레 마토료시카
(여기서 꺼내줘 마트로시카)
理論武装重ね着して
리론부소카사네기시테
(이론으로 무장해서 잔뜩 껴입고)
やわな防衛本能さらして
야와나보에이혼노사라시테
(연약한 방어본능 내보이고)
冷めた君の目には
사메타키미노메니와
(식어버린 너의 눈에는)
俺の何が見える?
오레노나니가미에루
(내 어떤 것이 보일까)
ギラつく言葉のナイフ刺せよ
기라츠쿠코토바노나이후사세요
(번들거리는 말의 나이프로 찔러)
いっそ剥がしてくれよ
잇소하가시테쿠레요
(차라리 벗겨줘)
へらへら笑った俺の殻
헤라헤라와랏타오레노카라
(실실 웃는 내 껍데기)
本性暴いてくれよ
혼쇼아바이테쿠레요
(본성을 파헤쳐줘)
君にいま声が聞こえるなら
키미니이마코에가키코에루나라
(너에게 지금 목소리가 들린다면)
光さえ届かない 心の奥の奥には
히카리사에토도카나이 코코로노오쿠노오쿠니와
(빛조차 닿지 않는 마음의 가장 깊은 곳에는)
いくら壊しても壊れない 俺がいる
이쿠라코와시테모코와레나이 오레가이루
(아무리 부숴도 부서지지 않는 내가 있어)
ぶん殴って ぶっ壊してくれよ
분나굿테 붓코와시테쿠레요
(후려치고 때려 부숴줘)
破って 裂いて 引っ剥がしてくれよ
야붓테 사이테 힙빠가시테쿠레요
(깨고 찢고 사정없이 벗겨줘)
ありったけ着込んだ鎧を
아릿타케키콘다요로이오
(있는 대로 껴입은 갑옷을)
いっそ壊してくれよ
잇소코와시테쿠레요
(차라리 부숴줘)
哀れな俺のマトリョーシカ
아와레나오레노마토료시카
(초라한 내 마트로시카)
本性暴いてくれよ
혼쇼아바이테쿠레요
(본성을 파헤쳐줘)
君にいま声が届いているなら
키미니이마코에가토도이테이루나라
(너에게 지금 목소리가 닿는다면)
逃げも隠れもしないから
니게모카쿠레모시나이카라
(도망가지도 숨지도 않을테니)
ここから出してくれ マトリョーシカ
코코카라다시테쿠레 마토료시카
(여기서 꺼내줘 마트로시카)
Matryoshka · NICO Touches the Walls
PASSENGER
℗ 2011 Sony Music Entertainment (Japan) Inc.
Released on: 2011-04-06