위키드 번역 왜 하다말음?
24.12.01
·
조회 230
언리미티드
퍼퓰러
뭐냐고… 일반 관람객들한테는 좀 불친절한 번역이네..?
언어를 잘하려면 모국어 어휘력도 받쳐줘야 하는거라는데
그때 그때 상황에 따라 다 아우를 단어가 없으면 그냥 그 상황에 맞는 어휘로 다르게 써도 될텐데
적당한 어휘를 못 찾아서 발음나는대로 적은건 아니겠지?
댓글
관통한 엄백호
24.12.01
뮤지컬 넘버 그대로 써서 그럼
배고픈 유도
24.12.01
그렇구나
충직한 여상
24.12.01
그대로 아님ㅋㅋㅋ
@배고픈 유도
평화로운 조작
24.12.01
그 맛이 안 살아
초조한 종회
24.12.01
우리말버전 뮤지컬에서 번안한 가사 그대로 갖다쓴거야 다 직역해서 뜻만 적기엔 노래의 맛이 안살어
효자 채양
24.12.01
직역하면.... 재미 반감이긴 하지
울면죽여버리는 장온
24.12.01
뮤덕들 사이에서는 두 넘버가 워낙 유명해서 가사 느낌 살리려고 그렇게 한거 같긴 한데 자막으로 보는순간 조금 의아하긴 함
간사한 유포
24.12.01
더빙은 캐스팅도 그렇고 한국공연 번역 거의 그대로 가져왔는데 자막판은 한국 가사+그냥 번역 섞여있어서 일관성이 없음
😎일상(익명) 전체글
대한민국 대학 육상 경기 현실
서유기가 나이들어서 보니
오늘 회사에서 공식 월루 예정
망했다...
분명 9시에 실습 면접인데....
2
아 신분증 안챙겼다
2
유튜브 광고로 풍형 테팔 광고 나온다
나 약간 선택장애 있는거 같은데
3
오늘의 천원의아침
4
흐흐흐 내일 주류박람회 갈 예정이야
2
육군3사관 전설의 짤
2
미국, 중국 유학생 비자 취소
5
아 븅신~
우리나라가 미국 다음으로 지피티많이쓴대
5
이야 4000억을
사전투표 주말이 없어서 낮을줄 알았는데 계속 더 높네
2
침착맨만 좋아해도 이렇게 풍성해짐
불금을 불태우자
2
ChatGPT에서 이 스크린샷을 감지했습니다.
3
지피티 이새끼 인간화 다됐네
2