한국인의 메일이 계기가 되어 탄생한 구글 번역기
124
23.10.13
·
조회 7339


회(The sliced raw fish)신(Shoes)바랍니다.(It wishes.)
구글(Google) 파(Green onion) 이팅!(Thing!)으로 번역된거에 충격먹고 개발함 ㅋㅋㅋ
이병(This bottle) 건(Gun) 파(Green onion) 이팅!(Thing!)
댓글
시카고노동자
23.10.13
Private dried green onion two thing.
계은숙
23.10.13
야 세르게이 !
뚜자서
23.10.13
Alas snake~
쇽쇽달마
23.10.13
와 13년 전 기사!
화과산돌숭이
23.10.13
Stinger(침) Laugh(하) Laugh(하)
베개나라일꾼
23.10.13
출발새끼!
Foucault
23.10.13



우헤헤헹
23.10.13
아기야 (베이비라는 뜻)
풍피바라
23.10.13
하지만 파파고가 더 낫죠?
강동의이병건개방장사랑해
23.10.13
둘 다 돌려보니까 어떤 부분에서는 구글이 나을 때가 있더라고요
나이로비
23.10.13
masterpiece : 명작
rnasterpiece : 띵작
😄유머 전체글
회 먹방 goat
5
철학자들이 축구한다면
4
조선인 최초로 동남아시아를 다녀온 남자의 이야기
24
마사토끼의 스탠드업 코미디
11
미식가
사자후
월급쟁이들이 좋아하는 간호사는?
10
친환경
1
고전) 뚝배기
고전) 샹크스
옾옾옾옾 옾카페 style
22
신한은행이랑 똑같이 생긴 어느 카페.JPG
11
???: ㅇㄱㄱ
1
이천수 근황
29
초월번역 레전드
13
개미먹는 개미핥기
2
길에서 만난 흑염소 가족
21
천도복숭아 의외의 사실
3
장원영 머리 이거 어케함?
4
올라프 시체로 만든 음료수.jpg
15