한국인의 메일이 계기가 되어 탄생한 구글 번역기
124
23.10.13
·
조회 7347


회(The sliced raw fish)신(Shoes)바랍니다.(It wishes.)
구글(Google) 파(Green onion) 이팅!(Thing!)으로 번역된거에 충격먹고 개발함 ㅋㅋㅋ
이병(This bottle) 건(Gun) 파(Green onion) 이팅!(Thing!)
댓글
시카고노동자
23.10.13
Private dried green onion two thing.
계은숙
23.10.13
야 세르게이 !
뚜자서
23.10.13
Alas snake~
쇽쇽달마
23.10.13
와 13년 전 기사!
화과산돌숭이
23.10.13
Stinger(침) Laugh(하) Laugh(하)
베개나라일꾼
23.10.13
출발새끼!
Foucault
23.10.13



우헤헤헹
23.10.13
아기야 (베이비라는 뜻)
풍피바라
23.10.13
하지만 파파고가 더 낫죠?
강동의이병건개방장사랑해
23.10.13
둘 다 돌려보니까 어떤 부분에서는 구글이 나을 때가 있더라고요
나이로비
23.10.13
masterpiece : 명작
rnasterpiece : 띵작
😄유머 전체글
중력 수축
1
왕자를 만난 공주님들
??? : 니가 직접 당해도 그렇게 판결 내릴거냐
3
개그맨 이동우 딸 인성
16
우삼겹은 소고기죠?
9
전무님의 김은희 작가 목격담
24
친남매
세계 4대 극지 마라톤 빠르게 훑어보기
테러리스트 윈!
3
더빙 레전드 오브 레전드
이국종 교수님 닮은꼴
3
전 단지…
3
힐기보법
제주도민이 귤을 안사먹는 이유
13
우우우~ 이 인종차별자 우우우~.gif
17
에콰도르, 30대 최연소 대통령 당선
6
겨드랑이를 핥는 개가 있다?
래퍼같은 의사선생님
16
올해도 닌텐도는 갓겜만 출시했네
10
탕후루 끝판왕
2