한국인의 메일이 계기가 되어 탄생한 구글 번역기
124
23.10.13
·
조회 7242


회(The sliced raw fish)신(Shoes)바랍니다.(It wishes.)
구글(Google) 파(Green onion) 이팅!(Thing!)으로 번역된거에 충격먹고 개발함 ㅋㅋㅋ
이병(This bottle) 건(Gun) 파(Green onion) 이팅!(Thing!)
댓글
시카고노동자
23.10.13
Private dried green onion two thing.
계은숙
23.10.13
야 세르게이 !
뚜자서
23.10.13
Alas snake~
쇽쇽달마
23.10.13
와 13년 전 기사!
화과산돌숭이
23.10.13
Stinger(침) Laugh(하) Laugh(하)
베개나라일꾼
23.10.13
출발새끼!
Foucault
23.10.13



우헤헤헹
23.10.13
아기야 (베이비라는 뜻)
풍피바라
23.10.13
하지만 파파고가 더 낫죠?
강동의이병건개방장사랑해
23.10.13
둘 다 돌려보니까 어떤 부분에서는 구글이 나을 때가 있더라고요
나이로비
23.10.13
masterpiece : 명작
rnasterpiece : 띵작
😄유머 전체글
난 이제 갤럭시를 쓴~다~
1
우리 또래는 三國志를 읽어서 망했다
1
30년전 마약과 같았던 자가용 중독증
3
엄마한테 합법적 반말 가능한 장소
1
사랑방 손님과 어머니.manhwa
3
냄새 맡아서 외도를 발견한 상황.jpg
3
새 충주맨 선출.jpg
2
의외로 오타쿠들이 하지 못하는 것
4
원본보다 한국이 더 잘 만든다는 영화 포스터.jpg
3
쇼츠에서 맨날 듣는 목소리의 주인공
1
최고의 돼지
불호가 많다는 이번 카톡 업데이트
3
귀신이 무서울 때 꿀팁.jpg
의외로 서울대도 하는 실수.JPG
2
이게 맞나 싶은 2025 장마기간.jpg
7
H컵 마녀와 농부가 야스하는.manhwa
2
일본에서 로망이라는 호수에서 도시락 먹기 gif
1
의외로 카페에서 허용 되는 것
쪽지를 남기고 간 후배
1
어느 동물원의 코요테 이름
3