이와사키 요시미 岩崎 良美 - 터치 タッチ (터치 1기 OP)
呼吸を止めて一秒
(코큐-오토메테이치뵤-)
호흡을 가라앉히고 잠시
あなた真剣な目をしたから
(아나타신켄나메오시타카라)
당신이 진지한 눈을 하니까
そこから何も聞けなくなるの
(소코카라나니모키케나쿠나루노)
그 때부터 아무것도 물을 수 없게 되네
星屑ロンリネス
(호시쿠즈론리네스)
무수한 별 속의 Loneliness
きっと愛する人を大切にして
(킷토아이스루히토오타이세츠니시테)
분명 지금 사랑하는 사람을 소중히 해서
知らずに臆病なのね
(시라즈니오쿠뵤-나노네)
자신도 모르게 겁쟁이가 된거야
落ちた涙も見ないふり
(오치타나미다모미나이후리)
떨어지는 눈물도 못 본 척하네
すれちがいや まわり道を
(스레치가이야 마와리미치오)
엇갈리거나, 빙 돌아가는 길을
あと何回過ぎたら
(아토난카이스기타라)
앞으로 몇 번이나 더 지나야
二人はふれあうの
(후타리와후레아우노)
우리 둘은 서로 마주하는 거야
お願い タッチ タッチ
(오네가이 탓치 탓치)
부탁해 Touch Touch
ここにタッチ あなたから タッチ
(코코니탓치 아나타카라 탓치)
여기로 Touch, 당신으로부터 Touch
手をのばして 受けとってよ
(테오노바시테 우케톳테요)
손을 뻗어 받아줘,
ためいきの花だけ 束ねたブーケ
(타메이키노하나다케 타바네타부-케)
한숨의 꽃으로만 엮어 만들었던 부케를
愛さなければ 淋しさなんて
(아이사나케레바 사비시사난테)
사랑하지 않으면 외로움 따윈
知らずに過ぎて行くのに
(시라즈니스기테유쿠노니)
모르고서 지나갈텐데
そっと悲しみに こんにちわ
(솟토카나시미니 콘니치와)
살며시 슬픔에게 인사를
あなたがくれた淋しさ全部
(아나타가쿠레타사비시사젠부)
당신이 줬던 외로움을 전부
うつってしまえばいいね
(우츳테시마에바이이네)
옮겨 버리면 좋겠어
二人で肩を並べたけれど
(후타리데카타오나라베타케레도)
우리 둘이 어깨를 나란히 하더라도
星屑ロンリネス
(호시쿠즈론리네스)
무수한 별 속의 Loneliness
ひとり涙と笑顔はかってみたら
(히토리나미다토에가오하캇테미타라)
홀로 짓는 눈물과 미소를 저울질 해봤더니
涙が少し重くて
(나미다가스코시오모쿠테)
눈물 쪽이 조금 더 무거워서
ダメね横顔で泣いてみた
(다메네요코가오데나이테미타)
안되겠어, 고개를 옆으로 돌려 울어봤어
青春はネ 心のあざ
(세이슌와네 코코로노아자)
청춘은 있지, 마음에 든 멍이야
知りすぎてるあなたに
(시리스기테루아나타니)
너무도 잘 아는 당신에게
思いがからまわり
(오모이가카라마와리)
마음이 겉돌고
お願い タッチ タッチ
(오네가이 탓치 탓치)
부탁해 Touch Touch
ここにタッチ せつなくて タッチ
(코코니탓치 세츠나쿠테 탓치)
여기로 Touch, 애절하지만 Touch
手をのばして 受けとってよ
(테오노바시테 우케톳테요)
손을 뻗어 받아줘,
ためいきの花だけ 束ねたブーケ
(타메이키노하나다케 타바네타부-케)
한숨의 꽃으로만 엮어 만들었던 부케를
呼吸を止めて一秒
(코큐-오토메테이치뵤-)
호흡을 가라앉히고 잠시
あなた真剣な目をしたから
(아나타신켄나메오시타카라)
당신이 진지한 눈을 하니까
そこから何も聞けなくなるの
(소코카라나니모키케나쿠나루노)
그 때부터 아무것도 물을 수 없게 되네
星屑ロンリネス
(호시쿠즈론리네스)
무수한 별 속의 Loneliness
誰も愛さなければ 淋しさなんて
(다레모아이사나케레바 사비시사난테)
아무도 사랑하지 않으면 외로움 따윈
知らずに過ぎて行くのに
(시라즈니스기테유쿠노니)
모르고서 지나갈텐데
そっと悲しみに こんにちわ
(솟토카나시미니 콘니치와)
살며시 슬픔에게 인사를
タッチ · 岩崎 良美 Yoshimi Iwasaki
タッチ
℗ Pony Canyon Inc.
Released on: 1985-12-15