일본 내에 유명 프랜차이즈 식당이라는 ‘조나단(Jonathan's)' 라는 식당에 갔습니다.
주문용 태블릿이 있는데다 한국어 옵션도 있어서, 짧은 영어 일본어 섞어가며 고생하지 않고도 음식을 시킬 수 있을거라 생각했는데…
한국어에서 음식 메뉴를 고르고, 사이드메뉴 등 옵션을 고르는 기능창에 문구가 이상하더라구요.

“제1발 가줘”
처음에는 흔한 자동번역의 오류라고 생각하고 웃어넘기려 했는데, 뭔가 이상하더라구요.
음식 메뉴를 고르는데 “가달라는” 문구가 나올 일인가 싶어서,
언어를 영어로 설정해보니 “Please select a menu” 라고 나오고

일본어 원문도 “골라주세요”라는 뜻이라는데,

이 문구들이 어쩌다가 “제1발 가줘”라고 번역이 되었는지…
망상의 나래를 펼치다 보니, 주문 시스템에 번역 담당이 일부러 이렇게 번역했나 하는 생각까지 들더라구요.
혹시 일본에 사시거나, 일본어 잘 아시는 분 계시다면 이렇게 번역이 된 이유를 혹시 알 수 있을까요?
댓글
전체 인기글 전체글
???: 주인장, 백묘가 더 잘합디까 ? 흑묘가 더 잘합딥까 ?
10
아ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ오늘 마크 ㅈㄴ웃기네
14
2024년에 공개예정인 우원박 출연 넷플릭스 작품 2편
21
[짤] 인스타에 올라온 우원박 전시회 영상
14
애니메이션 공부! 액체와 연기 표현!
16
경제 뉴비를 위한 오늘의 경제뉴스 요약(240220) - 잇코노미
27
침바오 보고 빵 터지는 따효니
8
퓰리처상 [금삽니다]
5
안녕하세요 침하하 강도입니다.
11
속보)침착맨 무지개 빈백 슈카월드에 인계
23
현업 포토그래퍼가 핸드폰으로 찍은 사진
62
니니님 인스타
43
옆동네 마네킹 근황
11
새내기의 레포트 흑역사.jpg
21
3수생의 합격
62
KBS와 SBS 라디오의 차이
11
친구랑 길 건널때 특)
12
유부남의 조언. "절대 미니언을 보내지 마십시오."
15
[설득의 심리학] 3화. 뱉은 말은 지키고싶다 - 일관성의 법칙(1)
9
진짜 슈카랑 침맨 둘 다 좋은 사장님이다
20